本书目录导读:
在翻译学领域,理论与实践的结合始终是学者们关注的焦点,一本能够将理论深度与实践广度相结合的书籍,无疑对翻译专业的学生和从业者具有重要的指导意义,下面,我将为大家介绍一本备受推崇的翻译学著作——《应用翻译理论与实践》。
作者:李明
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2019年
《应用翻译理论与实践》是一本结合了应用翻译学理论和实践的专著,由我国著名翻译学家李明教授所著,本书旨在为广大翻译专业的学生和从业者提供一套全面、实用的翻译理论和方法。
本书共分为十章,涵盖了应用翻译学的基本理论、翻译技巧、翻译实践等方面,以下为本书的大纲:
第一章:应用翻译学概述
本章介绍了应用翻译学的定义、研究对象、研究方法等基本概念。
第二章:翻译标准与原则
本章详细阐述了翻译标准、翻译原则以及它们在翻译实践中的应用。
第三章:翻译技巧与方法
本章介绍了常见的翻译技巧和方法,如直译、意译、增译、减译等。
第四章:文本类型与翻译策略
本章针对不同类型的文本,如文学文本、科技文本、商务文本等,提出了相应的翻译策略。
第五章:翻译实践案例分析
本章通过具体案例分析,展示了翻译技巧和方法在实际翻译过程中的应用。
第六章:翻译项目管理
本章介绍了翻译项目管理的流程、方法和技巧。
第七章:翻译质量控制
本章探讨了翻译质量控制的方法和标准,以确保翻译质量。
第八章:翻译与跨文化交际
本章分析了翻译在跨文化交际中的作用和影响。
第九章:翻译技术的发展与应用
本章介绍了翻译技术的发展趋势以及其在翻译实践中的应用。
第十章:翻译职业与发展
本章探讨了翻译职业的现状、发展趋势以及翻译从业者的素质要求。
《应用翻译理论与实践》是一本理论与实践相结合的翻译学著作,为广大翻译专业的学生和从业者提供了丰富的翻译理论和方法,本书内容丰富、结构清晰,既有理论深度,又有实践广度,对于提高翻译人员的业务水平具有重要的指导意义,相信通过阅读本书,读者能够更好地掌握应用翻译学的理论和实践,为今后的翻译工作打下坚实的基础。