本书目录导读:
《法译汉理论与技巧》
作者:吕俊
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2018年
《法译汉理论与技巧》是一本针对法语翻译至汉语的实用指南,由我国著名翻译学者吕俊教授所著,本书旨在帮助翻译学习者深入理解法汉两种语言的差异,掌握有效的翻译方法和技巧,提高翻译质量。
本书共分为九章,具体内容如下:
第一章:翻译概述
本章介绍了翻译的定义、分类、原则以及翻译在跨文化交流中的重要性。
第二章:法汉语言对比
本章分析了法汉两种语言在语音、词汇、语法、语义等方面的差异,为翻译学习者提供了有益的参考。
第三章:翻译理论
本章介绍了翻译的基本理论,包括忠实、通顺、得体等原则,以及功能对等、等效翻译等理论。
第四章:翻译技巧
本章详细介绍了翻译技巧,包括直译、意译、增译、减译、转换等,帮助学习者提高翻译能力。
第五章:翻译实践
本章通过实例分析,展示了翻译技巧在实际翻译中的应用,使学习者能够更好地理解和掌握。
第六章:翻译批评与修订
本章介绍了翻译批评的方法和技巧,以及如何对翻译进行修订,提高翻译质量。
第七章:翻译项目管理
本章介绍了翻译项目管理的流程和方法,使翻译学习者能够更好地应对实际翻译项目。
第八章:翻译市场与职业发展
本章介绍了翻译市场的现状和趋势,以及翻译职业的发展前景,为翻译学习者提供职业规划指导。
第九章:翻译研究与方法
本章介绍了翻译研究的理论和实践方法,使翻译学习者能够更好地进行翻译研究。
《法译汉理论与技巧》是一本具有较高实用价值的翻译学习指南,本书以深入浅出的方式,系统地介绍了法汉翻译的理论和技巧,为翻译学习者提供了丰富的实践案例,相信通过阅读本书,翻译学习者能够提高自己的翻译水平,为跨文化交流做出贡献。