《局部网络译文选》是一本由我国知名翻译家张红梅所著的翻译作品集,由人民出版社于2019年出版,本书收录了张红梅女士近年来翻译的数十篇优秀网络文章,涉及科技、文化、社会等多个领域,展现了译者对原文的深刻理解和精湛的翻译技艺。
作者简介:
张红梅,女,我国著名翻译家,毕业于北京大学外国语学院,曾担任过多部国内外知名作品的翻译工作,包括《百年孤独》、《追风筝的人》等,她的翻译作品风格独特,准确流畅,深受读者喜爱。
出版社简介:
人民出版社成立于1950年,是我国最早的国家级出版社之一,出版社以出版马克思主义理论、哲学、经济、历史、文化、教育、科技等领域的图书为主,是我国社会主义文化事业的重要基地。
出版时间:
2019年
书籍介绍:
《局部网络译文选》是一本以网络文章为翻译对象的选集,旨在为广大读者提供一部具有较高文学价值和翻译水平的佳作,本书所选文章均来自国内外知名网站,内容丰富,题材广泛,既有对科技发展的探讨,也有对文化现象的解读,更有对日常生活琐事的描述,译者张红梅女士以其深厚的语言功底和敏锐的洞察力,将这些文章翻译得生动活泼,既保留了原文的风貌,又符合汉语的表达习惯。
本书共分为四个部分,分别为科技篇、文化篇、社会篇和生活篇。
1、科技篇:收录了关于人工智能、大数据、虚拟现实等前沿科技领域的文章,如《人工智能的未来》、《大数据时代的挑战与机遇》等。
2、文化篇:选取了关于文化交流、文化产业发展、非物质文化遗产保护等方面的文章,如《中美文化交流的现状与展望》、《非物质文化遗产保护的重要性》等。
3、社会篇:涵盖了社会热点问题、社会现象、社会政策等方面的文章,如《城市化进程中的农村问题》、《我国社会保障体系的改革与发展》等。
4、生活篇:收集了关于生活点滴、人生感悟、家庭关系等方面的文章,如《幸福生活从心开始》、《家庭关系的重要性》等。
《局部网络译文选》不仅是一本优秀的翻译作品集,更是一部具有深刻文化内涵和社会价值的书籍,它不仅让我们领略了不同文化背景下的精彩文章,还让我们在阅读中感受到了翻译艺术的魅力。